人間関係でもう無理…限界と思った時の対処法を日本語と英語で伝えます。It is impossible for human relations anymore …
スポンサーリンク

 

正直、もう無理… 限界…と感じた時はありますか?

Honestly, impossible anymore … Is there a time when I felt the limit …?

 

仕事・趣味・恋愛・結婚生活…

Work · Hobby · Romance · Married life …

 

何かしらで人間関係でうまくいかない時、

When something goes wrong with human relations,

 

努力に努力を重ねて改善しようと頑張ってきたけど

I’ve tried hard to improve my efforts and efforts

 

今回ばかりは流石にもう無理… 限界…。

Impossible impossible for now this time only … limit ….

 

そんな時の対処法を5秒でお伝えします。

I will tell you how to deal with such cases in 5 seconds.

 

その対処法はコレ↓

The coping method is ↓

 

 

 

 

Let’s give up

It is impossible to do anything

 

 

そう

so

 

諦めること。

To give up.

 

人は変えられません。

People can not be changed.

 

変えられるのは自分だけです。

Only you can change.

 

これはよく聞く言葉ですね。

This is a word to hear well.

 

でもね、ホントそうなんですよ。

But it looks like it really is.

 

いくら頑張って、関係を良い方向に変えようとしても

No matter how much I try to change my relationship to a good direction

 

状況は変わらなかった…。

The situation did not change ….

 

じゃぁ どうするか?

So what shall we do?

 

最終的には…

Eventually…

 

 

 

give up.

 

 

もう努力しない。

I will not make an effort anymore.

 

 

何もしない。

do nothing.

 

 

 

 

しかないんですよね。

There is only it.

 

 

もちろん今まで自分を変える努力をしてきた人

Of course, those who have tried to change themselves until now

 

 

そんな人が対象ですよ。

Such a person is the target.

 

 

力を抜いて潔く諦めましょうね。

Let ‘s get out of hands and let’ s give up.

 

 

流れに身を任せましょう。

Let’s leave it to the flow.

 

 

そしてその結果を受け入れましょう。

Let’s accept the result.

 

 

受け入れたらそこで終了です。

When accepting it is the end there.

 

今回ばかりは安西先生の言うことは無視しましょう。

Let’s ignore what Professor Anzai says this time.

 

 

 

 

そして

And

 

 

 

次のことに目を向けましょう。

Let’s turn to the next thing.

 

 

言い切ります。

I will tell you.

 

 

これが最良対処法です。

This is the best remedy.

 

 

脱力して試してみてくださいね。

Please try with weakness.

 

 

 

 

おしまい。

End

 

 

 

 

このブログがよかったらポチッとしてね。

するとこないけど。

 

 

 

 

 

 

そんなことをアメブロ風に書いてみました。

Translate Google Translate

 

 

 

途中、メチャクチャなとこもありますが

On the way, there are also places where it is impossible

これがグーグル自動翻訳です。

This is automatic Google translation.

 

英語に興味があるなら↓

If you are interested in English ↓

 

 

ブログを始めたい人はこのサイトがわかりやすいよ。

PR
JAPAN-info記事一覧の関連記事
  • 1000円カットに行ってみた結果とは!
  • 2週間断食→糖質制限→リバウンド→ダイエット再スタート2日目。血糖値スパイクについて
  • 【ダンス甲子園】天才・たけしの元気が出るTVの高校生制服対抗ダンス甲子園について語る
  • 日本のカップヌードルの作り方。うどん編
  • サイゼリアでダイエット!糖質制限の飲み会やった結果体重減ってた。
  • シュークリームの正しい食べ方とコツ。生クリーム(カスタード)が飛び出てくる時の対処法。
  • 【ベビーメタルランキング】ライブパフォーマンス人気曲ベスト10 YouTube公式動画限定 
  • 「カピパラ」と「アルパカ」の違いとは? 5秒で読めるよ
  • トヨタのシエンタの後ろ姿がこの絵文字にしか見えないから比較検証してみた。【5秒ブログ】
  • このブログについて(広告・引用・転載・その他)
  • セブンイレブンで『nanacoに1000円チャージ』と『nanaco2000円チャージ』は発音ほぼ一緒だから気をつけよう。【5秒ブログ】
  • 【SNS】批判的・ネガティブ・上から目線のコメントをしてくる人に言いたいことをネガティブに書く。
PR

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう